<center id="r3vq0"><ol id="r3vq0"></ol></center>

  1. <tr id="r3vq0"><sup id="r3vq0"><mark id="r3vq0"></mark></sup></tr><strike id="r3vq0"><menu id="r3vq0"></menu></strike>
  2. <big id="r3vq0"><s id="r3vq0"></s></big>

      <tr id="r3vq0"></tr>
      <big id="r3vq0"><s id="r3vq0"></s></big>
      • 用戶(hù)名
      • 密碼
      • 產(chǎn)品
      供應
      求購
      公司
      資訊
      展會(huì )
      評論訪(fǎng)談專(zhuān)題話(huà)題印搜動(dòng)態(tài)
      國內國際環(huán)保視頻產(chǎn)品導購
      活動(dòng)展會(huì )設備印品世界
      行業(yè)動(dòng)態(tài)企業(yè)動(dòng)態(tài)營(yíng)銷(xiāo)電子商務(wù)政策法規統計商機
      印前印中印后包裝器材耗材油墨
      膠印數碼標簽CTP紙箱創(chuàng )意絲印柔印其他
      展會(huì )專(zhuān)題企業(yè)專(zhuān)題資訊專(zhuān)題技術(shù)專(zhuān)題
      文化人物社會(huì )
      展會(huì )預告會(huì )議預告展會(huì )資訊國內展會(huì )國際展會(huì )推薦展會(huì )
      印刷包裝絲印
      印刷包裝絲印
      印刷包裝絲印
      您當前位置: CPP114首頁(yè)> 新聞頻道> 國際> 正文

      • 今日排行
      • 本周排行
      • 本月排行

      膠印油墨
      膠印材料
      絲印材料

      南非書(shū)店與英格拉姆合作發(fā)行電子書(shū)教材

      2012-04-20 08:52 來(lái)源:百道網(wǎng) 責編:王岑

      摘要:
      中國出版展團浩浩蕩蕩地進(jìn)駐倫敦書(shū)展,令世界出版業(yè)界矚目。龐大的展位面積,精美的中國裝飾吸引著(zhù)很多西方出版人前來(lái)參觀(guān)。到底什么樣的中國圖書(shū)才是勾起西方讀者閱讀欲呢?這道眾說(shuō)紛紜的難題,在西方職業(yè)出版人面前,記者聽(tīng)到了一些坦率的回答和建議。
        【CPP114】訊:中國出版展團浩浩蕩蕩地進(jìn)駐倫敦書(shū)展,令世界出版業(yè)界矚目。龐大的展位面積,精美的中國裝飾吸引著(zhù)很多西方出版人前來(lái)參觀(guān)。到底什么樣的中國圖書(shū)才是勾起西方讀者閱讀欲呢?這道眾說(shuō)紛紜的難題,在西方職業(yè)出版人面前,記者聽(tīng)到了一些坦率的回答和建議。

        設計要用心思包裝

        在中國館的中英互譯成果展的長(cháng)桌前,參觀(guān)完書(shū)法和雕版等“櫥窗門(mén)面”后,不少外國人開(kāi)始翻閱英文版本的中國圖書(shū),中國出版界精選出500多種圖書(shū)供人翻閱,記者在這條長(cháng)桌前采訪(fǎng)了若干位翻書(shū)的西方讀者。

        “拜托啊,請不要再用照片當封面了!”泰勒弗朗西斯出版集團(Taylor & Francis Group)的兩位圖書(shū)裝幀設計師莎拉·威爾遜和伊娃·霍朗斯基的感覺(jué)非常一致,她們對中國有些出版物的裝幀設計不約而同地提出批評。威爾遜小姐把“拜托啊”的尾音(please)拖得老長(cháng),她舉起一本有關(guān)中國城市旅游的書(shū)籍向記者解釋?zhuān)?ldquo;把照片直接印上封面是很不妥當的,我覺(jué)得西方讀者還是更喜歡漂亮的、設計感很強的圖畫(huà),設計師要用心思來(lái)包裝這本圖書(shū)。”從設計美感角度,伊娃稱(chēng)贊主賓國舞臺的天頂很奇特,那是由漢字組成的云朵。

        在莎拉看來(lái),中國小說(shuō)的英文版算得上比較合格的設計,而記者發(fā)現,這些小說(shuō)都是由西方出版公司出版的,封面也是出自西方設計師之手。

        文學(xué)《路燈》生逢其時(shí)

        2011年,《人民文學(xué)》雜志社推出了名為Pathlight(路燈)的英文純文學(xué)期刊,在本屆倫敦書(shū)展上,主編李敬澤帶著(zhù)試刊號和今年第一期來(lái)向海外讀者展示中國作家的作品。在講會(huì )上,西方出版人把伯爵宮的皮卡地利廳坐滿(mǎn),“讓外國人讀中國作家作品”不再是一個(gè)幻想。

        這本雜志重點(diǎn)選擇外國讀者還不熟悉的中國作家,而他們有實(shí)力,也有在國外推廣的價(jià)值。

        英國出版人很關(guān)心這本純文學(xué)的英文刊物的發(fā)行情況,關(guān)心漢學(xué)家們的稿費,哪里能買(mǎi)到。李敬澤透露,這本期刊給了譯者可觀(guān)的稿費并隆重推薦這批稀缺人才,就是為了讓他們在翻譯中國文學(xué)這條路上走得更好,還會(huì )考慮為它制作電子版本。學(xué)生翻譯康菲利告訴記者,他建議這本英文純文學(xué)期刊上,至少詩(shī)歌能做到中英對照,因為越來(lái)越多的西方人能看懂中文了。

        尊重西方讀者口味

        語(yǔ)言障礙、觀(guān)念差異也阻礙著(zhù)中外出版人深入交流,外國出版人通常走進(jìn)來(lái),看一看點(diǎn)點(diǎn)頭,然后走出去,定心坐下看新書(shū)談版權的不多。

        記者在書(shū)展現場(chǎng)發(fā)現,主賓國中國更多的還是在展示中國文化和中國出版物,在布局和設計上,展示的空間多于交流和談判的空間——這也是外國出版人的共同反饋之一。

        在中國接力社的展位前,英國歐若拉出版公司編輯肯·戴維斯來(lái)為公司選取適合引入英國的圖書(shū)。他用中文說(shuō),寫(xiě)書(shū)法、送雕印的辦法不錯,吸引了很多西方讀者來(lái)到了中國展位。但真正要吸引西方出版人的,還是圖書(shū)的內容。“中國出版社可能以為,中國書(shū)法能吸引西方讀者,動(dòng)物小說(shuō)能激起共通的感情。那么我告訴你,西方讀者根本不明白深奧的中國書(shū)法到底在寫(xiě)什么,而動(dòng)物小說(shuō)我們見(jiàn)得太多了。”他這樣舉例,目的還是為了說(shuō)明,辛辛苦苦烹制的中國文化大餐,要尊重西方讀者的口味。
      • 【我要印】印刷廠(chǎng)與需方印務(wù)對接,海量印刷訂單供您任意選擇。
      • 【cpp114】印刷機械、零配件供求信息對接,讓客戶(hù)方便找到您。
      • 【我的耗材】采購低于市場(chǎng)價(jià)5%-20%的印刷耗材,為您節省成本。
      • 【印東印西】全國領(lǐng)先的印刷品網(wǎng)上采購商城,讓印刷不花錢(qián)。
      天天操天天添天天插 久久久久综合日本亚洲 五月99久久婷婷国产综合亚洲 国产精品视频免费一区二区

        <center id="r3vq0"><ol id="r3vq0"></ol></center>

      1. <tr id="r3vq0"><sup id="r3vq0"><mark id="r3vq0"></mark></sup></tr><strike id="r3vq0"><menu id="r3vq0"></menu></strike>
      2. <big id="r3vq0"><s id="r3vq0"></s></big>

          <tr id="r3vq0"></tr>
          <big id="r3vq0"><s id="r3vq0"></s></big>