<center id="r3vq0"><ol id="r3vq0"></ol></center>

  1. <tr id="r3vq0"><sup id="r3vq0"><mark id="r3vq0"></mark></sup></tr><strike id="r3vq0"><menu id="r3vq0"></menu></strike>
  2. <big id="r3vq0"><s id="r3vq0"></s></big>

      <tr id="r3vq0"></tr>
      <big id="r3vq0"><s id="r3vq0"></s></big>
      • 用戶(hù)名
      • 密碼
      • 產(chǎn)品
      供應
      求購
      公司
      資訊
      展會(huì )
      評論訪(fǎng)談專(zhuān)題話(huà)題印搜動(dòng)態(tài)
      國內國際環(huán)保視頻產(chǎn)品導購
      活動(dòng)展會(huì )設備印品世界
      行業(yè)動(dòng)態(tài)企業(yè)動(dòng)態(tài)營(yíng)銷(xiāo)電子商務(wù)政策法規統計商機
      印前印中印后包裝器材耗材油墨
      膠印數碼標簽CTP紙箱創(chuàng )意絲印柔印其他
      展會(huì )專(zhuān)題企業(yè)專(zhuān)題資訊專(zhuān)題技術(shù)專(zhuān)題
      文化人物社會(huì )
      展會(huì )預告會(huì )議預告展會(huì )資訊國內展會(huì )國際展會(huì )推薦展會(huì )
      印刷包裝絲印
      印刷包裝絲印
      印刷包裝絲印
      您當前位置: CPP114首頁(yè)> 新聞頻道> 國內> 正文

      • 今日排行
      • 本周排行
      • 本月排行

      膠印油墨
      膠印材料
      絲印材料

      兩岸將在三年內聯(lián)合編纂《中華大辭典》

      2009-12-07 10:47 來(lái)源:北京日報 責編:樂(lè )軒

      摘要:
      比如“老三屆”、“知青”這些詞,臺灣人就很難懂,而臺灣人形容某人很?chē)虖埖摹俺羝ā,在大陸又不常?jiàn)。再比如“愛(ài)人”在大陸指配偶,而在臺灣卻指“情人”。大陸的“郵遞員”在臺灣則叫“郵差”,大陸說(shuō)的“武術(shù)”,在臺灣叫作“國術(shù)”,大陸公司的供銷(xiāo)員或業(yè)務(wù)員,在臺灣被稱(chēng)為“跑街”,而大陸的“學(xué)生會(huì )”臺灣叫“班聯(lián)會(huì )”,大陸的“電磁灶”臺灣叫“電子鍋”,大陸的“立交橋”,在臺灣被稱(chēng)作“交流道”。

        【CPP114】訊:在大陸“火車(chē)頭”被稱(chēng)為“機車(chē)”,而在臺灣“機車(chē)”指的卻是“摩托車(chē)”;美國前國務(wù)卿在大陸被譯為“賴(lài)斯”,而在臺灣就被譯為“雷斯”……兩岸民眾雖然同用漢字,但卻存有差異。為促進(jìn)兩岸交流,消除漢字應用差異所帶來(lái)的障礙,未來(lái)三年內,兩岸語(yǔ)言文字專(zhuān)家將聯(lián)合編纂完成一部《中華大辭典》,用繁體字、簡(jiǎn)體字同列兩岸詞語(yǔ),并統一地名、人名譯法。

        兩岸民眾使用漢字的差異不僅是大陸用簡(jiǎn)體字、臺灣用繁體字,而且很多大陸有的詞語(yǔ),在臺灣沒(méi)有。臺灣的流行詞匯在大陸也沒(méi)有。更值得注意的是,同樣的一個(gè)詞在大陸和臺灣可能意思完全不同。

        比如“老三屆”、“知青”這些詞,臺灣人就很難懂,而臺灣人形容某人很?chē)虖埖?ldquo;臭屁”,在大陸又不常見(jiàn)。再比如“愛(ài)人”在大陸指配偶,而在臺灣卻指“情人”。大陸的“郵遞員”在臺灣則叫“郵差”,大陸說(shuō)的“武術(shù)”,在臺灣叫作“國術(shù)”,大陸公司的供銷(xiāo)員或業(yè)務(wù)員,在臺灣被稱(chēng)為“跑街”,而大陸的“學(xué)生會(huì )”臺灣叫“班聯(lián)會(huì )”,大陸的“電磁灶”臺灣叫“電子鍋”,大陸的“立交橋”,在臺灣被稱(chēng)作“交流道”。

        此外,一些地名和人名的翻譯方法兩岸也各不相同,比如“奔馳”在臺灣就譯成“賓士”。

        這些差異有時(shí)會(huì )給兩岸的交流造成麻煩和誤會(huì )。教育部語(yǔ)言文字應用司司長(cháng)王登峰昨日透露,為消除交流障礙,兩岸的辭書(shū)編輯、語(yǔ)言文字應用方面專(zhuān)家正在聯(lián)合編纂《中國大辭典》,為出現交流障礙時(shí)提供可查閱的辭書(shū)。

             【點(diǎn)擊查看更多精彩內容】

              相關(guān)新聞:

        
      兩岸故宮高仿真書(shū)畫(huà)聯(lián)展在福州舉行
        
      兩岸印刷業(yè)合作再譜新篇
        
      兩岸三地首度聯(lián)袂辦印刷業(yè)展會(huì ) 單設臺灣精品館

      • 【我要印】印刷廠(chǎng)與需方印務(wù)對接,海量印刷訂單供您任意選擇。
      • 【cpp114】印刷機械、零配件供求信息對接,讓客戶(hù)方便找到您。
      • 【我的耗材】采購低于市場(chǎng)價(jià)5%-20%的印刷耗材,為您節省成本。
      • 【印東印西】全國領(lǐng)先的印刷品網(wǎng)上采購商城,讓印刷不花錢(qián)。
      天天操天天添天天插 久久久久综合日本亚洲 五月99久久婷婷国产综合亚洲 国产精品视频免费一区二区

        <center id="r3vq0"><ol id="r3vq0"></ol></center>

      1. <tr id="r3vq0"><sup id="r3vq0"><mark id="r3vq0"></mark></sup></tr><strike id="r3vq0"><menu id="r3vq0"></menu></strike>
      2. <big id="r3vq0"><s id="r3vq0"></s></big>

          <tr id="r3vq0"></tr>
          <big id="r3vq0"><s id="r3vq0"></s></big>